31
Ajutor pentru traducere / Echivalent shut-off wrench
« Ultimul mesaj de Manuela 06 Martie 2013, 10:16:35 pm »Salut,
Am cautat un echivalent in romana pentru shut-off wrench si ma gandesc la ceva gen cheie franceza, cu care se poate opri gazul sau apa. Contextul in care l-am intalnit este: "Shut-off wrench, to turn off household gas and water".
Am cautat un echivalent in romana pentru shut-off wrench si ma gandesc la ceva gen cheie franceza, cu care se poate opri gazul sau apa. Contextul in care l-am intalnit este: "Shut-off wrench, to turn off household gas and water".
32
Ajutor pentru traducere / Re: Traducere in romana pentru comfort/stress foods
« Ultimul mesaj de Manuela 06 Martie 2013, 10:13:39 pm »Buna seara,
Intr-adevar, in text apare "stress foods" ca reprezentand dulciuri/biscuiti si alte chestii nesanatoase.
Intr-adevar, in text apare "stress foods" ca reprezentand dulciuri/biscuiti si alte chestii nesanatoase.
33
Ajutor pentru traducere / Re: Traducere in romana pentru comfort/stress foods
« Ultimul mesaj de Lucian Velea 06 Martie 2013, 10:26:24 am »Văd că se foloseşte expresia "alimente antistres", dar nu sunt sigur dacă înseamnă exact acelaşi lucru. Există alimente care te ajută în mod real să suporţi mai bine stresul (alimente antistres), dar "stress food" observ că se folosesc cu referire la dulciuri şi alte "prostioare" băgate în gură când eşti stresat.
34
Ajutor pentru traducere / Traducere in romana pentru comfort/stress foods
« Ultimul mesaj de Manuela 05 Martie 2013, 10:12:13 pm »Salut,
Lucrez la o traducere si am intalnit acolo termenul de "comfort/stress foods", pe care nu sunt sigura cum l-as putea traduce in romana. Ma gandeam la ceva de genul "alimente care ajuta la reducerea stressului sau dau o stare de bine".
Lucrez la o traducere si am intalnit acolo termenul de "comfort/stress foods", pe care nu sunt sigura cum l-as putea traduce in romana. Ma gandeam la ceva de genul "alimente care ajuta la reducerea stressului sau dau o stare de bine".
35
Ajutor pentru traducere / Re: Cum as putea traduce dry alcohol?
« Ultimul mesaj de Manuela 05 Martie 2013, 10:05:11 pm »Multumesc mult pentru raspuns, cred ca am sa las alcool sec 

36
Ajutor pentru traducere / Re: Cum as putea traduce dry alcohol?
« Ultimul mesaj de Lucian Velea 05 Martie 2013, 08:57:23 am »Dacă spunem "vin sec", logic e să fie "alcool sec", sensul fiind acelaşi.
37
Ajutor pentru traducere / Cum as putea traduce dry alcohol?
« Ultimul mesaj de Manuela 04 Martie 2013, 10:15:42 pm »Salut,
Lucrez la o traducere din engleza in romana si nu sunt sigura care e echivalentul lui dry alcohol. In franceza am gasit ca e alcool sec, dar in romana nu stiu daca exista termenul.
"If you must heat food indoors, be sure you have enough dry alcohol."
Lucrez la o traducere din engleza in romana si nu sunt sigura care e echivalentul lui dry alcohol. In franceza am gasit ca e alcool sec, dar in romana nu stiu daca exista termenul.
"If you must heat food indoors, be sure you have enough dry alcohol."
38
Servicii de traducere / Re: Traduceri legalizate
« Ultimul mesaj de omidiu 26 Ianuarie 2013, 10:30:57 pm »Traducator autorizat limba franceza
Va oferim cele mai avantajoase tarife pentru traduceri acte tipizate (diplome, foi matricole, certificate, atestate, caziere etc.) Preturi incapand de la 12 lei/pagina.
Biroul nostru de traduceri ofera urmatoarele servicii:
- traduceri legalizate;
- traduceri autorizate;
- interpretariat;
- revizie traduceri.
De asemenea efectuam traduceri dosare de emigrare Canada.
Ne putem deplasa la sediul Dvs. pentru a ridica documentele ce urmeaza a fi traduse si de asemenea documentele traduse vor fi aduse direct la sediul Dvs.
Traducator franceza Bucuresti
Cladirea Spectrum Business Center
Sos. Mihai Bravu nr 62A
Mezanin, Birou 2
Sector 2
Bucuresti
TELEFOANE:
VODAFONE: 0734.059.235
ORANGE: 0745.471.452
COSMOTE: 0762.639.167
Va oferim cele mai avantajoase tarife pentru traduceri acte tipizate (diplome, foi matricole, certificate, atestate, caziere etc.) Preturi incapand de la 12 lei/pagina.
Biroul nostru de traduceri ofera urmatoarele servicii:
- traduceri legalizate;
- traduceri autorizate;
- interpretariat;
- revizie traduceri.
De asemenea efectuam traduceri dosare de emigrare Canada.
Ne putem deplasa la sediul Dvs. pentru a ridica documentele ce urmeaza a fi traduse si de asemenea documentele traduse vor fi aduse direct la sediul Dvs.
Traducator franceza Bucuresti
Cladirea Spectrum Business Center
Sos. Mihai Bravu nr 62A
Mezanin, Birou 2
Sector 2
Bucuresti
TELEFOANE:
VODAFONE: 0734.059.235
ORANGE: 0745.471.452
COSMOTE: 0762.639.167
39
Ajutor pentru traducere / Re: traducere excel
« Ultimul mesaj de atsteknologi 22 Iulie 2012, 01:37:52 pm »De asemenea, vreau să ştiu acest lucru ... cineva sugestii?
40
Ajutor pentru traducere / traducere excel
« Ultimul mesaj de popelu 18 Iulie 2012, 03:54:07 pm »Salutare,
Cum pot sa traduc un tabel in excel? dc am mai multe variante de traducere cum le pot salva pe toate?
Cum pot sa traduc un tabel in excel? dc am mai multe variante de traducere cum le pot salva pe toate?