Aici puteţi vedea mesajele acestui utilizator. Sunt afişate doar mesajele făcute în secţiuni în care aveţi acces.
Pagini: [1]
1
Ajutor pentru traducere / Re: Daca stie cineva cumva...
« : 09 Decembrie 2011, 09:52:26 am »
Termenul în engleză este "planogram". Linkul de mai jos te va lămuri:
http://en.wikipedia.org/wiki/Planogram
http://en.wikipedia.org/wiki/Planogram
2
Ajutor pentru traducere / Re: "underdevelop"
« : 20 Ianuarie 2010, 11:36:54 pm »
"underdeveloped" este adjectiv, iar din punct de vedere medical înseamnă "slab / prost dezvoltat".
3
Ajutor pentru traducere / Re: intrebare 2
« : 07 Ianuarie 2010, 11:31:10 pm »
Cred că ai pierdut un "s" pe drum. Este "The next player points to the first", care se poate traduce: "Următorul jucător/participant la joc arată către/spre primul..."
4
Ajutor pentru traducere / Re: intrebare
« : 07 Ianuarie 2010, 11:22:28 pm »
"...aliterându-şi numele". Aliteraţia e un procedeu stilistic care constă în repetarea aceluiași sunet sau a unui grup de sunete în cuvinte care se succedă. În contextul care cred că te interesează, la exemplul "I'm Wonderful Wendy" sau "I'm Smart Steve", aliteraţia constă în repetarea sunetelor W (Wonderful Wendy) şi S (Smart Steve), pentru a obţine un efect de o anumită natură.
Pagini: [1]