Vă rugăm să vă logaţi sau să vă înregistraţi.

Logați-vă cu numele de utilizator, parola și durata sesiunii de logare
 

Stiri:

Forumul este deschis pentru participare




Răspuns

Nume:
Adresa de email:
Titlu:
Pictogramă mesaj:

Verificare:
Câte ore sunt într-o zi?:

comenzi rapide: apăsaţi alt+s pentru a trimite / posta sau alt+p pentru a previzualiza


Rezumatul Subiectului

Creat de: Cornelia
« : 11 Martie 2014, 03:27:06 pm »

brazda de iarba, peluza, pajiste, baragan, turba. nu e doar gazon.
Creat de: Andreea
« : 11 August 2010, 10:19:47 am »

Multumesc mult, Lucian.
Creat de: Lucian Velea
« : 10 August 2010, 09:28:44 pm »

Este vorba despre turbă, dar e un sens specific în Irlanda.
Creat de: ada
« : 10 August 2010, 11:57:48 am »

Ma poate ajuta cineva cu traducerea in romana a termenului "turf", in toate dictionarele l-am gasit tradus ca "gazon", dar stiu sigur ca nu este corect, "turf" este de fapt un anumit tip de pamant, care in Irlanda, se taie in bucati si se lasa la uscat pt a fi folosit pe timpul iernii la aprinderea focului.
Sper ca explicatia mea a fost coerenta.

Multumesc anticipat
SMF 2.0.1 | SMF © 2011, Simple Machines