Forum
Traduceri => Ajutor pentru traducere => Subiect creat de: Manuela din 05 Martie 2013, 10:12:13 pm
-
Salut,
Lucrez la o traducere si am intalnit acolo termenul de "comfort/stress foods", pe care nu sunt sigura cum l-as putea traduce in romana. Ma gandeam la ceva de genul "alimente care ajuta la reducerea stressului sau dau o stare de bine".
-
Văd că se foloseşte expresia "alimente antistres", dar nu sunt sigur dacă înseamnă exact acelaşi lucru. Există alimente care te ajută în mod real să suporţi mai bine stresul (alimente antistres), dar "stress food" observ că se folosesc cu referire la dulciuri şi alte "prostioare" băgate în gură când eşti stresat.
-
Buna seara,
Intr-adevar, in text apare "stress foods" ca reprezentand dulciuri/biscuiti si alte chestii nesanatoase.