Vă rugăm să vă logaţi sau să vă înregistraţi.

Logați-vă cu numele de utilizator, parola și durata sesiunii de logare
 

Stiri:

Forumul este deschis pentru participare



Afişare Mesaje

Aici puteţi vedea mesajele acestui utilizator. Sunt afişate doar mesajele făcute în secţiuni în care aveţi acces.


Subiecte - Stefania

Pagini: [1]
1
Am găsit 3 variante de traducere în limba engleză şi nu ştiu care este corectă  ??? :

I'm disappointed with my sister.
I'm disappointed in my sister.
I'm disappointed of my sister.

2
Ajutor pentru traducere / "underdevelop"
« : 20 Ianuarie 2010, 10:29:12 pm »
Am auzit intr-un film acest cuvant: "undervelop", sau ceva de genul. Era vorba de o boala, bronsita mai exact. Inseamna cumva "incurabil"?

 ;)

OK. Am gasit textul original:

- Isn't Fuzzy just underdeveloped?
- When doesn't he have bronchitis?
- I wouldn't call his bronchial infection underdeveloped, would you?

3
Gramatică / Present Perfect
« : 03 Ianuarie 2010, 10:02:46 pm »
Vreau să învăţ mai bine timpurile verbale, aşa că am căutat pe Internet exemple şi teste. Cred că am găsit o greşeală, dar nu sunt sigură.  ???

I've know her for ages.
Este greşit, nu-i aşa? Mă gândesc că trebuia să fie folosită a III-a formă (Past Participle) a verbului "know", adică "known".

Corectaţi-mă dacă greşesc şi am confundat timpurile!

4
Nu sunt sigura daca traducerea aceasta este corecta fiindca de obicei multi gresesc cand folosesc negativul in engleza:

"Nu pot sa nu fiu trista"  =  "I can’t not to be a little sad."

Deci este corect?  ;)

Pagini: [1]
SMF 2.0 | SMF © 2011, Simple Machines